| Местопроисхождения: | Китай |
| Фирменноенаименование: | 火焰 |
| Сертификация: | 个中 |
| Номермодели: | 120升 |
| Количествоминзаказа: | 1комплект |
|---|---|
| Цена: | 138000美元/套 |
| Упаковываядетали: | стандартнаяупаковкаэкспорта |
| Времядоставки: | 60рабочихдней |
| Условияоплаты: | T / T |
| Поставкаспособности: | 5дней集/ 60 |
| уплотнение: | 夹住 | Материалсмешиваякамеры: | Стальныелитые |
|---|---|---|---|
| Емкость: | 1500 - 1800 kg / h | материалротора: | Сплав耐磨堆焊электроды |
| Высокийсвет: | 班伯里混炼机,密炼机的机器 |
||
машинасмесителяпродукции120 l 300 kw 150 - 180 kg / hвысокаявнутренняядляфильмаPVC
1.Введение
Имя:Пластичныйтипсмесителя:Падатьиливнутренний
Материал:Емкостьлитойстали:150 - 180公斤/批处理
Путьтопления:Маслоилипарсоединяютпуть:卡登
Роторы:Покрынный кром и сплав堆焊электроды
Характеристика:Онаглавнымобразомиспользованадля塑炼,смешиватьивыпускныхэкзаменовсмешиваяшток
2.Описание:
1.Техническийпараметр
2.Главнымобразомхарактер
3.Применения:




4.Списокоборудования
| основнойкорпус | 1группа |
| отожмите молоток и цилиндр | 1группа |
| материальныйподаваяприбор | 1группа |
| приборразрядки | 1группа |
| приборпередачи | 1группа |
| электрическиймеханизмуправления | 1группа |
| давление масла и смазывает прибор | 1группа |
| трубопровод | 1группа |
5.Главным образом технический параметр:
Модельпроекта |
Производительность работы смешивая камеры (l) |
Вращая скорость заднего ротора (r/min) |
Сила главного мотора (kw) |
Вес(t) |
s - 75 l |
75 |
1:1.17 |
160 |
22 |
s - 100 l |
One hundred. |
1:1.17 |
220 |
24 |
s - 120 l |
120 |
1:1.17 |
300 |
28 |
s - 160 l |
160 |
1:1.17 |
400 |
32 |
6.Конкурентноепреимущество:
1.СистемауправленияPLC
2.Более малошумный, более безопасный смеситель
3.Превосходноеразметываявлияние
4.Самаялучшаясмешиваякамерадлятогочтобыполучитьс100%мешиваявлияний。
5.Быстрый смешивать, хороший效率
6.Болеелегкоеобслуживание。
7.Длиннаяжизнь。
8.Отсутствиеутечки。
7.Обслуживание:
1.Международное руководство по установке。
2.Международныйходиспытания
3.Международнаятренировкаработника
4.Службатехническойподдержки
5.Поставказапасныхчастей
6.Поддержкатехническойдеятельности
7.Формула и поддержка обрабатывать
8.Вариант
Смеситель2роторов,относительноевращени,ематериалотструбциныртапитаниявзазоркренароторомпрессуяирежа,позжечереззазоркренанадсвязаннойверхнейчастью棱角разделен2чвасти,соответственновдольстенкикамерыизазорамеждуроторомпередипослевозвращениемкзазорукренавыше。Внеделевокругподачиротора,материалповлияннаножницамиидействиетрением,делаетрезиновоеповышениетемпературыостро,болеенизкаявыкостность,увеличилосмачиваемостьнаповерхностирезинывсмеси,делаетхорошийконтактсрезиновойисоставнойповерхностью。
9.Коммерческитермины
1.Периодпоставки:полностьючерез6месяцевпослеконтактаподтвержены。
2.Компенсация:30%изполнойсуммыT / Tзаранеекакпервыйвзнос,70%изполнойсуммыT / Tпередпересылкой。
3.Запасныечасти:Продавецобеспечиткомплект价值уязвимыхчастейбесплатно。Продавецтакжепредлагаетпокупателядлятогочтобыкупитькомплектзапасныхчастейкоторыйвстречаетоднупользугодаснова。Продавецпокажетчтосписокзапасныхчастейкпокупателюдляеговыбираетпередпоставкой。
4.Возникновениеицвет:возникновениеицветмашиноснованынастандартепродавеца。,Конечномыможемтакжевыполненныйназаказсогласнозапросупокупателя。
5.Электричество:Цитатавышеуказаннаяоснованана380 v / 50 hz。Будетнекотораядополительнаяплатаиудлиненныйпроизводящвремядлятаможн——построенноготребованиякэлектричества。
6.Периодгарантированности:
6 - 1。Машины: через один год после успешной доводки;
6 - 2。Электрическиекомпоненты:через6месяцевпослеуспешнойдоводки。
7.Обслуживание и цена доводки принесенные чужим:
7 - 1所示。Продавецпошлети3лит4ехническимработниками(либольшекакзапроспокупателя)кместукотороеназначилопокупателемдлянаведенияустановкиоборудованияиобслуживаниядоводки;
7 - 2。Ипокупательипродавецдолжныпринестиихсоответствуяобязанностькакниже:
7-2-1。ПродавецнапопечениигонорарастоимоговКитаенозаисключениемобязанностивизы;
7-2-2。Покупательнапопеченииценыгонораравчужомиобязанностивизы。Этотгонорарвключаетнонеограниченныйкпоследователям:
A. Билет поездка туда и обратно;
b .Гонорарперевозки,ед,вмещаемостиисвязивовремякомандировки;
c .Стипендия(гонорар)80美元,00силычеловекадлявперсоныдень(вычислениедней:полныедниотднянакомандировкеквозвращающкКитаю);
d .Переводчик:Покупательдолженнанятьпереводчикадлясвязиработынаместахтехническихработниковпродавецаудобной,идлязавершатьзадачууспешно。Впротивномслучаепродавецпошлетдополнительныйпереводчика。Покупательдолженбытьнапопеченииэтойцены(см。~ d)。